Ilus málnát, szamócát, medvehagymát árult a piacon, de Károly inkább a kezét kérte meg Ilus még akkor sem tudott örülni, mikor a postás meghozta az első nyugdíját. Minek? Éppen annyit... Tartalom megtekintése
Nem értették, félreverték
Annak idején Peterdi Pál az egyik televízió-műsorban vezetett Tücsök és bogár című rovatot, amelyben különböző újságokból rosszul fogalmazott mondatokat, pontatlanul használt kifejezéseket mutatott be. Most őt idézve nézzünk egy csokorra valót.
Íme, az első példa:
Itt lebegett a fejünk fölött a megszorítások Szophoklész-kardja, amikor mégis befutott a hatalmas summa.
Természetesen Szophoklész nem a kardjáról, hanem a drámáiról ismert. Damoklész kardja pedig valóban lebeg valaki vagy valami feje felett a fenyegető veszély jelképeként. A szólás eredetét megtudhatjuk a Magyar szólások és közmondások szótárából. Eszerint II. Dionüszosz, Szürakoza zsarnoka súlyos, meztelen kardot függesztett lószőrszálra kegyeltjének, Damoklésznak a feje fölé, amíg az uránál lakmározott, hogy emlékeztesse arra, hogy jólét, hatalom, pompa közepette is állandóan veszélyben élünk.
Ha már az első példamondatunkban szerepelt a summa kifejezés, akkor nézzük meg közelebbről, ugyanis ezzel kapcsolatban is előfordulnak bizonytalanságok. A summa latin jövevényszó, és természetesen pénzösszeget jelent. A szó –s melléknévképzős származéka az elavulóban lévő summás, amelynek jelentése idénymunkás, oly módon keletkezett, hogy a summások a napszámosokkal ellentétben nem naponként kapták a fizetésüket, hanem egy összegben. Ugyanakkor a –z képzős alakja a summáz, ami a Magyar értelmező kéziszótár szerint kissé régies szavunk, azt jelenti, hogy összegez, összefoglal. A sommás melléknév jelentése pedig: meggondolatlanul vagy túlzóan nagyvonalú, a részletekkel nem törődő, például vélemény.
A következő mondatban, amely a Ghymes együttesről szól, egy szólás hibás használatával találkozhatunk, igaz, ennek a háttérismerete is a régebbi időkre nyúlik vissza.
Tavaly ilyenkor félreverték a vészharangot, alig egy év alatt újra lendületbe jöttek, az idén már a jövőre kacsintva ünnepelnek.
Nos, ahogy Felde Györgyi egy 1989-es tanulmányában megírta, a vészharang félreverésére a legnagyobb fenyegetettségben sem volt sohasem szükség. A vészharang ugyanis régi várak vagy városok őrtornyában elhelyezett, jól megkülönböztethető kongású harang volt, amelyet ellenséges támadás, tűzvész, árvíz vagy más veszély közeledtekor húztak meg, szabályos ritmusban. Ott viszont, ahol hiányzott a külön e célra rendszeresített jelzőeszköz, más megoldást választottak: a meglévő s egyéb alkalmakkor is használatos harangot veszély esetén a megszokottól eltérő módon kondították meg, félreverték, hogy az érintettek kihallják belőle a figyelmeztetést. Tehát aki valódi vagy képzelt veszedelemre figyelmezteti a nyilvánosságot, az vagy meghúzza a vészharangot, vagy félreveri a harangot.
Hallgassuk meg az egyik futballedző nyilatkozatát, amiben valami nem stimmel.
A levezető tréninget követően a légiósok és a nem helyben élők útilapuként egyéni edzésprogramot kapnak.
A tréner nyilván az útilaput köt a játékosok talpára szólásra gondolt. Igen ám, de annak viszont az a jelentése, hogy kiadja valakinek az útját, elbocsátja az állásából, meneszti. Nyilván ezt sem akarta az edző, hiszen akkor a tavaszi idényre nem maradt volna futballistája. Tehát tévesztett, s azt akarta mondani, hogy útravalóul, otthonra edzésprogramot kaptak a játékosok.
S végül egy olyan mondat következik, amit az újságíró aligha gondolt végig. Egy megyei program beharangozójából következik egy részlet.
A programok egészen vasárnapig tartanak, s minden korosztálynak kínálnak látnivalót. A vigalmi negyedben vidámpark, mobil mászófal, lovaglás, íjászbemutató várja az érdeklődőket.
Nos, az esti vagy éjszakai pillangók, akik bájaikat árulják a kijelölt helyen, azaz a vigalmi negyedben, aligha vágynak mászófalra, a vigalmi negyed pedig a gyerekeknek még túl korai lenne.
(A kép forrása: www.telegraph.co.uk )
Hasonló
A városalapító
Retró helyesírás
Talált szavak osztálya
Üzletnév-divatbemutató
Gólszimat és dupla tüdő
A brutálisan félbevágott vá...
Dühös zöldségek
A macska fel lett mászva a ...
Boholytalanító bolyhos bili...
Lapos a feneke és velencei,...
Nem is sírom a lányságom vi...
A helyesírás miatt tettlege...
Egy sima, egy ferdített
Nadrágszíjhoz hózentráger
Kedveljük a kedvjelet
Hasogassa a fülünket?
Diáksóderparti
Szó-fogadó nyelvérzékünk
Többpárti feltámadás
Szórványaink szólványai
Égi áldás az özvegyasszony házasságára
Virágvasárnap Vatikánban a Szent Péter téren
Pálmaágakból lefektetett szőnyeg a Bazilika lépcsőin, olajágakkkal integető ünneplők Ilyen meghívót kap a vendég, ha a jó sorsa Rómában egy zarándokszállásra viszi. A Casa per ferie delle Suore Missionarie Pallottine néhány... Tartalom megtekintése
Varázslat
Huszár Boglárka alkotása 60×60 cm. olaj, vászon. Nem is tudom mióta áll ez a nagyon régi épület, kicsit elvarázsolt szépségével kastély, kicsit bástya szerű repkénnyel befutott oldalával. Az idő ... Tartalom megtekintése
Az út
Tüttő József alkotása Szinte meggyötört arcok, holott egy életút harcosai a születéstől a végsőkig. Egyetlen ember akinek annyiszor változik az arca, ahány állomást tudhat maga mögött. Hogy sejthetnénk gyermekkorban, milyen ... Tartalom megtekintése
Hegyet hágék, lőtőt lépék, a sárkány farkán túráztam
Megtépett sziklák, leszakadt hegyormok, madeirai séta egy csángó ima ritmusára Légvonalban… Ha valahol tényleg látni is lehet, mit jelent ez a kifejezés, az a Ponta de São Lourenço, azaz a... Tartalom megtekintése
Pomaranski Luca portréja
Huszár Boglárka alkotása Csak általánosságban szabad beszélni, én mégis a portrézást találom a legizgalmasabb alkotói munkának. Huszár Boglárka ragyogó képet festett Lucáról, aki csak éppen bekukkantott a vászonra, hogy ... Tartalom megtekintése
Győr Bécsi kapu tér. Egy csepp harmónia
Hargitai Beáta alkotása Győr talán legszebb tere a Bécsi kapu tér. Szinte minden épülete műemlék, barokk, copf, és kora klasszicista stílusú homlokzatokkal. (Wikipédia) A tér ragyogása, elegánsan hangolt épületei a ... Tartalom megtekintése
Egy kis nyelvészkedés a Piña Coladaval kapcsolatban
Szűrt ananászt jelent magyarul, szögezném le Móricka kedvéért… …akinek mint tudjuk, mindenről ugyanaz jut eszébe. Felhívnám továbbá a figyelmét az “ ñ ” betű kalapocskájára, ami által “ ny “-ne... Tartalom megtekintése
Történetek a füstölődő szalonnatáblák mellől
A régi házak padlásai mindig is kincseket rejtettek és rejtenek magukban Éreztem én ezt már gyerekkoromban, ugyanis állandóan azon siránkoztam, hogy mikor mehetek már fel én is a hijúba, ami... Tartalom megtekintése
Pince bejárat, Tokaj
Bíró Ernő alkotása 30×42 cm, akvarell Ebben a rémítően szomorkás időben vágyódva nézhetünk erre a Bíró Ernő által megpingált képre. Kirobbanó fényekben pompázik a pince tetején dúsan hajtó ... Tartalom megtekintése