Egy kis nyelvészkedés a Piña Coladaval kapcsolatban

Szűrt ananászt jelent magyarul, szögezném le Móricka kedvéért…

…akinek mint tudjuk, mindenről ugyanaz jut eszébe. Felhívnám továbbá a figyelmét az “ ñ ” betű kalapocskájára, ami által “ ny “-ne ejtendő, és már el is távolodhat az ő korában még káros képzettársításoktól. A képen látható tábla viszont kiváló eszköz annak, aki szeret nyelvészkedni. A pult mögött készül a Piña Colada, a trópusok kedvelt frissítő itala. Autentikus a hely: a Monte Palace Tropical Garden, a főváros, Funchal fölötti hegyen. A hozzávalók pedig ugyanitt, Madeira szigeten termettek.

Nem tartozik ugyan a recepthez, de ugorjunk egy pillanatra rögtön a végére. Nem kevesebb, mint nyolc nyelven olvasható: újratölthető. Mi is? Biztosan többen vannak akik már ittak ilyet, vagy csak hallották a nevét, mint azok, akik tudják miből készül, és mi módon? Folytassuk portugálul: Sumo de ananas, ananászlé. Ez nélkülözhetetlen. A gyümölcs képi ábrázolását megkönnyítette két polcon sorakozó feldolgozásra váró alapanyag. Rajtuk is van kalapocska, vagy inkább kicsi színes ernyőcske, de a nevének kiejtésén nem változtat, ellentétben a “ ñ ”-nél említettekkel. De lépjünk tovább. A Madeira rum a másik összetevő, amit azonban nem kötelező belekeverni. Divatos szóval opcionális. Ki milyen nyelvű fosztóképzőt ismer fel? Ohne, without, sans… rum nélkül. Mit, with, avec.. rummal. Vagyis a rum nélkülözhető. Viszont aki kihagyja, annak az igazi Madeirán főzött változat marad ki az életéből. Itteni ismerősöm világosított fel, sokan nem tudják, hogy a cukornádból készülő cukor gyártása után megmaradó melaszból főznek drága rumokat, a hozzáértő inyencek szerint azonban magából a nádból erjesztett az igazi. A palackon az “agricola” feliratot keresse, aki meg akarja kóstolni. A Branca márkanév alatt ott van. A bevezetőn tehát túl lennénk, de ennél a nyelvtan óra hosszabb, és a szemüveges barátunk még csak most belezi ki a gyönyörű ananászokat. Apropo ananász… Angolul pine apple  neve, (kalap nélküli “n”) ami valójában fenyőalmát jelent, utalva a tobozszerű mintázatra. A Pinus silvestris pedig az erdei fenyő rendszertani neve. Az alma a Paradicsom óta velünk van, így aztán gyakori hasonlítási pont. Gondoljunk csak a pomme de terre-re, a franciák földi almájára, a krumplira. Ebből is főznek szeszes italt, de ezen a szálon most nem haladunk tovább, mert már a kókuszdió következik. Annak is a teje… Szintén nem maradhat ki, mert akkor az alkoholmentes Piña Colada csak szűrt ananászléből állna, meg a jégkockából. Ezzel aztán egy briliáns nyelvi leleménnyel zárul a hozzávalók nem túl hosszú sora. Ice… ezt a szót az Arktisztól az Antarktiszig senkinek se kell lefordítani. A három pont utáni kis kockák azonnal értelmet nyernek. Tőlük lesz frissítően hűvös az italunk. Abban a kis csészikében kapja a szomjas vándor, ami a jobb alsó sarokban várja, hogy elvigyék. Az ananász üres, kivájt héja, a peremén a kis színes ernyő, benne két szívószál. Vajon miért kettő? A vízesés alatti tavacska partján válasz. Kettecskén egy Piña Coladaval olyan háttér előtt, ami festményen giccs a hattyúkkal, a szobrocskával, a pálmafákkal és a vízeséssel együtt. Itt viszont egy csendes, meghitt idill.

A Monte Palace Tropical Garden számos olyan látnivalót kínál – a neve is utal rá – amelyek külön-külön is lenyűgözik, hosszú időre megállítják az ilyesmire fogékony, szemlélődő embert. A látogatás után talán nem is erre a frissítőárus standra fognak emlékezni, hanem a japánkertre, a hatalmas arany Buddhára, a botanikai ritkaságokra, a csillogó kőzetgyűjteményre. Így volnék ezzel én magam is, ha lábfájásnyi hosszan le nem ragadok a tábla előtt nyelvészkedni. Pillantsanak még egyszer cirkalmas betűkre, tanuljanak meg egy portugál szót: “obrigada”. Ez a nőnemű változata. Egy portugál férfi azt mondja: “obrigado”. Azt jelenti, köszönöm. Érdekes, nem? Köszönöm!

Szerző: 2024. 02. 23.
Ha még nincs közöttünk, csatlakozzon most az Unokáink is olvasni fogják oldal kedvelőihez a Facebookon!

Hasonló

Varázslat

Huszár Boglárka alkotása 60×60 cm. olaj, vászon. Nem is tudom mióta  áll  ez  a  nagyon  régi  épület,  kicsit  elvarázsolt  szépségével   kastély,  kicsit  bástya szerű  repkénnyel  befutott oldalával.  Az idő ... Tartalom megtekintése

Az út  

Tüttő József alkotása Szinte  meggyötört  arcok,  holott  egy  életút  harcosai  a  születéstől  a  végsőkig.  Egyetlen  ember  akinek  annyiszor változik az  arca,  ahány állomást  tudhat  maga mögött.  Hogy sejthetnénk  gyermekkorban,  milyen ... Tartalom megtekintése

Pomaranski Luca portréja

Huszár Boglárka alkotása Csak általánosságban  szabad  beszélni, én  mégis  a portrézást  találom a legizgalmasabb alkotói  munkának.  Huszár  Boglárka  ragyogó   képet festett  Lucáról,  aki csak  éppen  bekukkantott  a  vászonra, hogy ... Tartalom megtekintése

Pince bejárat, Tokaj

Bíró  Ernő alkotása 30×42 cm, akvarell Ebben a rémítően  szomorkás időben  vágyódva  nézhetünk  erre  a  Bíró Ernő  által   megpingált  képre. Kirobbanó  fényekben  pompázik   a  pince  tetején  dúsan  hajtó ... Tartalom megtekintése